EPTA 시험을 준비하시는 분들을 위해 조종사가 자주 사용하는 문장들을 정리해 보았습니다. 공부에 도움이 되시기를 바랍니다.
We want the emergency services to standby. |
응급 서비스를 대기시켜 주세요. |
We want the fire service and an ambulance. |
소방차와 엠뷸런스를 원합니다. |
We have completed the evacuation. |
비상대피를 완료했습니다. |
Control, HL123, we're going to go-around. |
컨트롤, HL123, 우리는 복행하겠습니다. |
We went around due to an inaccurate altitude information. |
고도 정보가 정확하지 않았기 때문에 복행합니다. |
We made a go-around because there was traffic crossing the runway. |
활주로를 가로지르는 트래픽이 있어서 복행했습니다. |
Can you see a vehicle crossing the taxiway? |
차량이 택시웨이를 건너는 것이 보이십니까? |
I can see a vehicle crossing the taxiway. |
차량이 택시웨이를 건너는 것이 보여요. |
Yes, I’d rather check them. |
네, 그것들을 확인해 보는게 좋겠습니다. |
Can we have a level change instead? |
대신 레벨 고도를 바꿀 수 있을까요? |
We’re struggling to control the plane. |
비행기 조종에 어려움을 겪고 있습니다. |
Which runway in use? |
어떤 활주로를 사용중이죠? |
Can I use runway 09 rather than runway 18? |
18번 활주로 대신 9번 활주로를 사용할 수 있을까요? |
I’m worried about the wind direction on RWY 27. |
27번 활주로의 바람이 걱정됩니다. |
We prefer Smith airport than Johnson. Is it possible? |
존슨공항보다 스미스 공항을 선호합니다. 가능할까요? |
Unable due to traffic. |
트레픽 때문에 할 수 없습니다. |
We’d prefer to make a visual approach. |
시계 접근을 선호합니다. |
Can we have another slot? |
다른 자리가 있나요? |
We’d rather park at a nose-in stand. |
노즈 인 스텐드에 주기하겠습니다. |
You probably have the runway in sight now. |
아마 이제 활주로가 보일겁니다. |
You should have the runway in sight now. |
지금 활주로가 보여야 합니다. |
It’s very strange that we haven’t got the runway in sight yet. |
활주로가 아직 보이지 않는 것이 이상하군요. |
We probably won’t be ready on time. |
우리는 아마 제시간에 준비하지 못할겁니다. |
We can see the smoke coming from the landing gear. |
랜딩기어에서 연기가 나오는 것이 보여요. |
Maybe there is a problem with the landing gear. |
랜딩기어에 문제가 있는 것 같아요. |
Did you notice that the gear was not fully extended? |
기어가 완전히 펼쳐지지 않은 것을 눈치채셨나요? |
Can you see if the gear is not fully extended? |
기어가 완전히 펼쳐졌는지 봐 주시겠어요? |
We have extended the landing gear. |
랜딩기어를 다 펼쳤습니다. |
Can you see the smoke coming from the landing gear? |
랜딩기어에서 연기가 나오는 것이 보이시나요? |
Did you see the thick smoke coming from it? |
짙은 연기가 거기서 나오는 것을 보셨어요? |
We saw the thick smoke coming from it. |
짙은 연기가 거기서 나오는 것을 봤습니다. |
I want to have enough light to see my gears. |
기어를 보기위해 충분한 불빛을 원합니다. |
Did you hear that noise? |
그 소음 들으셨어요? |
I can hear a bumping into something. |
뭔가 부딪친 소리가 났어요. |
I can't hear that. |
못들었어요. |
I heard that. |
저는 들었어요. |
We are experiencing significant icing. |
우리는 상당히 심한 착빙을 경험중이에요. |
We are experiencing severe vibrations. |
우리는 극심한 진동을 경험중이에요. |
We are experiencing turbulence. |
우리는 난기류를 경험중이에요. |
We experienced severe turbulence. |
우리는 극심한 난기류를 경험했습니다. |
We had a very bumpy ride. |
비행기가 아주 많이 흔들렸어요. |
I can smell like rotten eggs. |
달걀 썩은 냄새가 납니다. |
We smelt like rotten onions. |
썩은 양파 냄새같아요. |
We are still working on it. |
여전히 작업중이에요. |
The autopilot and autothrust have disconnected so I will fly approach manualy. |
오토파일럿과 오토스러스트가 차단되어서 직접 조종해서 접근하겠습니다. |
The autopilot is disconnected. |
오토파일럿이 해제되었어요. |
Do you see any signs of abnormality in the engine? |
엔진에서 이상 징후가 보이시나요? |
In the event of an engine failure, we will return to the origin airport. |
엔진 고장이 나면, 우리는 원래 공항으로 돌아갈 겁니다. |
If the pressurization leak continues, we’ll have to request a lower level. |
만약 압력 유출이 계속되면, 우리는 낮은 고도를 요청해야 할겁니다. |
There’s something wrong with hydraulic power. |
유압식 파워에 문제가 있어요. |
If we lose that hydraulic system we’ll not have autobraking. |
만약 유압 시스템을 잃는다면 우리는 자동 브레이크가 없을겁니다. |
The hydraulic reservoir is still leaking. |
유압 탱크가 여전히 샙니다. |
Since we are above our maximum landing weight, we’ll have to dump fuel. |
우리가 최대 착륙 중량을 넘어갔기 때문에, 우리는 연료를 버려야 합니다. |
We're going to dump some fuel before landing. |
착륙전에 연료를 약간 버리겠습니다. |
We have a problem with cargo door. |
짐칸 문에 문제가 있어요. |
The cargo door appears to be stuck. |
짐칸 문이 걸린 것으로 보입니다. |
Did the controller call us? |
컨트롤러가 우리를 불렀나요? |
Let me check it. |
제가 한번 확인해 볼게요. |
Controller, did you call us? |
컨트롤러, 저희를 부르셨어요? |
Approach, should we be at FL260? |
어프로치, 저희가 FL260에 있어야 하나요? |
Is the full length of the runway available? |
활주로를 전부 다 사용할 수 있나요? |
Advise takeoff distance available. |
이륙 가능한 거리를 알려주세요. |
We have to divert due to the engine failure. |
엔진 고장으로 회항합니다. |
Affirm, diverting. |
맞습니다, 회항합니다. |
We'll divert to the nearest airport. |
우리는 가장 가까운 공항으로 회항할겁니다. |
We will divert to Henderson field instead of returning to Honolulu. |
우리는 호놀룰루로 돌아가는 대신 핸더슨필드로 회항하겠습니다. |
Control, we'd like to return to our destination, Honolulu. |
컨트롤, 우리는 우리의 목적지인 호놀룰루로 돌아가기를 원합니다. |
We made an emergency descent because of a cabin depressurization. |
캐빈 감압으로 비상 하강을 했습니다. |
Our windshield has been broken by a hailstorm. |
앞 유리창이 우박에 깨졌어요. |
Our windshield is cracked. |
앞 유리에 금이 갔어요. |
We failed to hear the whole transmission due to frequency congestion. |
주파수 혼잡으로 교신을 하나도 듣지 못했습니다. |
We’ll call you before we reach the outer marker. |
OM에 도착하기 전에 알려드리겠습니다. |
We will hold until we get clearance. |
허가를 받을때까지 홀딩하겠습니다. |
We have just had an AC bus failure, requesting a lower level to start our APU. |
AC 버스가 막 고장나서, 재시작을 위해 낮은 고도를 요청합니다. |
We have turned northeast to avoid the thunderstorm. |
폭풍우를 피하기 위해 북동쪽으로 선회했습니다. |
I’m concerned about our rate of descent. |
우리 강하율이 걱정됩니다. |
I’m concerned about our fuel endurance. |
남은 연료량이 걱정됩니다. |
I’m puzzled by the heading they are flying. |
그들이 날고있는 방향에 놀랐습니다. |
I think it’s strange that ATC has instructed us to turn right. |
ATC가 오른쪽으로 선회하라고 지시한 것이 이상합니다. |
Could you give me an example? |
예시를 주실 수 있나요? |
Let me clarify what I’m trying to say. |
제가 말하려는 것을 확실히 해볼께요. |
What do you mean by that? |
무슨 의미이죠? |
Do you mean that the localizer is unserviceable? |
로컬라이저가 사용 안된다는 의미인가요? |
Can you just explain what ‘unruly passenger’ means? |
'진상 승객'이 무슨 의미인지 설명해 주실 수 있나요? |
Could you give me an explanation? |
설명을 해주시겠어요? |
To put it another way, we have a very serious problem. |
다른 식으로 말하자면, 우리는 심각한 문제가 있어요. |
In other words, they don’t allow us to keep our personal belongs here. |
다른 말로 하면, 그들은 여기서 우리가 개인 소지품을 소지하게 허용하지 않아요. |
I don’t want anyone to put themselves in danger. |
누구도 위험에 처하는 것을 원하지 않아요. |
I don’t want to miss it again. |
다시는 놓치고 싶지 않아요. |
I’d rather not know what’s going on here. |
여기서 무슨일이 일어나는지 알고싶지 않군요. |
I prefer not to involve in this project. |
이 프로젝트에 관여하지 않고 싶어요. |
We are currently located 22 degrees north and 180 degrees east. |
우리는 현재 북쪽으로 22도, 동쪽으로 180도에 위치해 있습니다. |
The time is now 17:15 Zulu and we are passing DEROK at FL360. |
지금 표준시 17시 15분이고 우리는 DEROK을 FL360으로 지나는 중입니다. |
HL223 is proceeding to holding point F and prepare for departure. |
HL223는 홀딩포인트 F로 가서 이륙 준비를 하겠습니다. |
The ADF stopped working correctly. |
ADF가 정상 작동을 멈췄습니다. |
Part of the wingtip is missing. |
날개 끝의 일부분이 사라졌어요. |
The oil pressure is still dropping. |
오일 압력이 여전히 떨어지고 있습니다. |
Stand 09 seems to be blocked. |
9번 스탠드가 막혀있는 것처럼 보입니다. |
First, try to contact ATC so they know our situation. |
먼저, ATC에 연락해서 우리 상황을 알리세요. |
Are you ready to start pre-flight briefing? |
출발 전 브리핑 시작할 준비가 되셨나요? |
Has the airport been re-opened? |
공항이 재오픈 했어요? |
https://youtu.be/tuWGpOIFW50
댓글